3. The Heart – Aphorisms
3. 心:格言

The length of his heart man shows by his tolerance. The width of his heart man shows by his endurance. The height of his heart man shows by his power of understanding. The depth of his heart man shows by the capacity of assimilating all.

一個人心的「長度」,顯現在他的寬容;心的「寬度」,顯現在他的堅忍;心的「高度」,顯現在他的理解力;心的「深度」,顯現在他能夠包容並吸納一切的能力。

The heart of man is the shrine of God. Take care when you touch it lest you may hurt the Unseen Dweller within.

我們的心是神的神聖居所。當你觸及它時務必小心謹慎,免得傷害了其中那位看不見的居住者。

Never hurt human feelings in thought, word or deed. The human heart is so delicate; it is like a fine tissue. Once there is a tear in the tissue you can repair it — yet the tear remains. And so it is with the human heart; once there is a tear in it, it can never be healed.

無論在思想、言語或行為上,都不要傷害他人的感受。人的心極其纖細,如同精巧細緻的組織;一旦撕裂,雖可修補,裂痕仍在。人的心亦然,一旦破裂,便永遠無法痊癒如初。

When God’s divine love rises as a wave, it washes away the sins of the whole life in a moment, for law has no power to stand before love: the stream of love sweeps it away.

當神聖之愛如浪湧起,能在一瞬間洗淨一生的罪過;因為律法在愛之前毫無力量,愛的洪流會將它一掃而空。

When we find faults and see no excuse, we are blind to the light which can free a person from his faults and give rise to that forgiveness which is the very essence of God — to be found in the human heart.

當我們只看見過失而不見任何餘地時,便對那道光—那能使人脫離過失、並引生出寬恕之光—視而不見;而寬恕正是神的本質,可在我們的心中找著。

The very thought of the love of God fills the heart with joy and makes it light of its burden.

僅僅想到神的愛,便能使心充滿喜悅,並減輕其重負。

The heart in its depth is linked up with the divine Mind; so in the depth of the heart there is greater Justice than on the surface.

心在其深處與神性智識相連;因此,在心的深層,存在著比表層更為深刻的公義。

The brain may be said to be the seat of the intelligence and the heart to be the throne of wisdom.

我們可說,大腦是智性的座位,而心則是智慧的王座。

As the heart expands so the horizon becomes wider, and one finds greater and greater scope in which to build the kingdom of God.

隨著心的擴展,眼界也隨之開闊,我們便能越加廣闊,並在此廣闊中建立神的國度。

Man’s heart is like a piece of ground; you may sow anything in it and rear it.

人心如沃土,你可以在其中播下任何種子,並將其培育長成。

When the fruit comes, then man knows whether it was a sweet fruit or a poison.

當果實成熟時,我們便知道那是甘甜之果、或是毒藥。

The heart, when it is not living and making its life a life of love, feels out of place, and all the discomfort of life comes from this.

當心不是活生生的、或未能活成充滿愛的生命時,便會有種錯置感;人生一切的不安與不適,皆由此而生。

My respondent heart be still—be still and listen to the consoling voice of God.

我的回應之心啊,靜下來吧——靜下來,聆聽神安慰的聲音。